I hope our paths will cross again
ABOUT

A J I M A Y A
作家の器と暮らしの道具

沖縄の言葉で「交差点」を意味する、あじま。
ここは、工芸と現代の感性が交わる場所です。

私が選ぶのは、長い年月、多くのモノを見てきた眼で選び抜いた、
独自の表現に辿り着いた作家たちの、鋭い視点と熱量が宿る「作品」です。

ここにある風景が「普通」に見えるなら、それは僕の計算通り。
しかしそこにあるのは、二度と同じものには出会えない一期一会の出逢いです。

ここで偶然出会った一点が、あなたの暮らしを少しだけ変えてくれたら、それでいい。


A J I M A Y A
Okinawan Contemporary Crafts & Selected Original Works

"Ajima" means "intersection" in the Okinawan dialect.
This is where traditional craftsmanship meets contemporary sensibility.

This is not a souvenir shop.
While we respect the tradition of Mingei (folk art), those treasures belong in their own dedicated spaces.

Here, we curate only the works of individual artists who have found their own unique voice. Each piece is a testament to their sharp vision and intense passion, selected through eyes refined by decades of observing the essence of objects.

If this space feels "ordinary" to you, then my calculation is a success. But look closer, and you will find a once-in-a-lifetime encounter that can never be replicated.

If a single piece found here changes your daily life even just a little, that is all I ask.

"I hope our paths will cross again."
(またどこかで、道が交わりますように。)

Pickup
22,000円(税込)以上の購入で
日本国内配送料無料
まとめてのご購入がおすすめです
Items
最近チェックした商品

    〒530-0015 大阪府大阪市北区中崎西4丁目1−7 グリーン・シティ #202
    #202 GREEN CITY 4-1-7 Nakazakinishi Kita-ku, Osaka-shi, Osaka Japan 530-0015
    +81-50-5373-0550

    メールマガジンを受け取る

    新商品やキャンペーンなどの 最新情報をお届けいたします。